Лингвистический энциклопедический словарь - ханму́н
Ханму́н
кореизированная форма древнекитайского письменного языка вэньянь (см. Китайский язык), литературный и деловой язык феодальной Кореи (первые века н. э. — конец 19 в.). Оторванный от народно-разговорного корейского языка, ханмун обладал наддиалектным характером и был универсальным средством письменного общения. Китайский язык стал письменным языком в средневековых корейских государствах Когурё, Пэкче и Силла (самые ранние памятники на ханмуне относятся к 4—5 вв.); в Корее он подвергся различным изменениям. Китайские чтения иероглифов, проникшие из разных районов Китая и в разное время, были приспособлены к фонетической системе корейского языка, образовав так называемое кореизированное чтение иероглифов и особую фонологическую подсистему, отличную от имеющейся в исконно корейской лексике, со своими типами слогов и сочетаниями звуков. Изменились значения некоторых иероглифов, создавались новые иероглифы (около 250) для выражения специальных понятий и целые системы для иероглифической передачи корейских слов (см. Иду). В ханмуне употреблялись свои устойчивые словосочетания, а китайские идиомы иногда подвергались «опрощению»; в некоторых случаях нарушался порядок слов ханмуна под влиянием корейского языка. В отличие от вэньяня, понятного только для читающего «про себя» и невоспринимаемого на слух, ханмун имел особые способы чтения путём добавления в тексте пояснительных знаков и грамматических показателей и путём прямого устного чтения — перевода на корейский язык. Ни попытки приспособить китайское письмо к записи корейского агглютинирующего языка, ни введение корейского фонетического алфавита в середине 15 в. (см. Корейское письмо) не отразились на статуте ханмуна. Вплоть до 1894 он оставался письменным языком государственного управления, культуры и образования привилегированных классов в Корее. На ханмуне написана вся научная и историческая литература корейского средневековья и создана художественная литература — так называемый ханмунхак. Лишь с конца 19 в. получило широкое распространение комбинированное китайско-корейское идеографически-фонетическое письмо. Ханмун явился источником создания значительного слоя ханмунной лексики (от 20% в лексике художественной литературы до 80% в лексике научной литературы). В КНДР и в Южной Корее в связи с пуристическим процессом «упорядочения языка» многие ханмунные слова заменяются исконно корейскими образованиями.
Коно Рокуро 河野六郎, Изучение корейских чтений китайских иероглифов 朝鮮漢字音の研究, Тэнри, 1968 (на япон. яз.); Новый словарь яшм [Китайско-корейский словарь иероглифов], Пхеньян, 1963 (на кор. яз.); Современный практический словарь яшм, Сеул, 1979 (на кор. яз.).Л. Р. Концевич.
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Самые популярные термины
1 | 6947 | |
2 | 5256 | |
3 | 4802 | |
4 | 3983 | |
5 | 3880 | |
6 | 3617 | |
7 | 3565 | |
8 | 3391 | |
9 | 3233 | |
10 | 2812 | |
11 | 2804 | |
12 | 2708 | |
13 | 2645 | |
14 | 2602 | |
15 | 2525 | |
16 | 2363 | |
17 | 2213 | |
18 | 2203 | |
19 | 2191 | |
20 | 2174 |